作者介绍
陈楸帆,毕业于北大中文系及艺术系,科幻作家,编剧,翻译。世界科幻作家协会(SFWA)成员,世界华人科幻作家协会(CSFA)会长,Xprize基金会科幻顾问委员会(SFAC)成员。曾多次获得星云奖、银河奖、世界奇幻科幻翻译奖等国内外奖项,作品被广泛翻译为多国语言,在许多欧美科幻杂志均为首位发表作品的中国作家,代表作包括《荒潮》、《未来病史》、《后人类时代》等。
戴潍娜,诗人,青年学者。毕业于牛津大学。荣获2014中国·星星诗歌奖年度大学生诗人;2014现代青年年度十大诗人。2017太平洋国际诗歌奖年度诗人。出版诗集《我的降落伞坏了》、《灵魂体操》、《面盾》等。翻译有《天鹅绒监狱》等。2016年自编自导戏剧《侵犯》。主编诗歌Mook《光年》。现供职于中国社会科学院。
淡豹,女作家,1984年生于哈尔滨。
李霄峰,电影导演,2016—2017年完成第二部导演作品《追·踪》,获釜山国际电影节亚洲之窗金智奭奖提名,入围首届平遥国际电影展“藏龙”竞赛单元、塔林黑夜国际电影节“特别放映”单元、瑞典哥德堡国际电影节“中国往事”单元。2014年执导的处女作《少女哪吒》,获第51届金马奖最佳新导演与最佳改编剧本两项提名,入围釜山电影节“新浪潮”及法国南特三大洲电影节竞赛单元,受邀成为俄罗斯萨哈林电影节开幕电影,获英国使馆颁发“最佳女性主义电影奖”。2012年出版个人文集《失败者之歌》。2007年与张元合作编剧并主演电影《达达》,入围美国圣丹斯电影节国际竞赛单元。2003年参与陆川电影《可可西里》制作。1999年—2002年从事影评写作。
张定浩,1976年生于安徽,现居上海。出版作品有文论随笔集《既见君子:过去时代的诗与人》,《爱欲与哀矜》,《职业的和业余的小说家》,《一种真实》,诗集《我喜爱一切不彻底的事物》等。
梁鸿,学者,作家,中国人民大学文学院教授。出版非虚构文学作品《出梁庄记》和《中国在梁庄》;学术著作《黄花苔与皂角树》,《新启蒙话语建构》,《外省笔记》,《“灵光”的消逝》等;学术随笔集《历史与我的瞬间》;小说集《神圣家族》。2017年11月出版最新长篇小说《梁光正的光》,获“2017年度凤凰网年度好书”等。
葛亮,原籍南京,现居香港,任教于高校。香港大学中文系博士。作品出版于海峡两岸和香港三地,著有小说《北鸢》《朱雀》《七声》《谜鸦》《浣熊》《戏年》,文化随笔《绘色》,学术论著《此心安处亦吾乡》等。部分作品译为英、法、俄、日、韩等国文字。曾获首届香港书奖、香港艺术发展奖、台湾联合文学小说奖首奖、台湾梁实秋文学奖等奖项。
伊格言,1977年生。小说家、诗人、电视读书节目主讲人。2012年被《联合文学》杂志评选为“20位40岁以下最受期待的华文小说家”。著有《噬梦人》,《零地点》,《你是穿入我瞳孔的光》,《拜访糖果阿姨》,《瓮中人》,《幻事录:伊格言的现代小说经典十六讲》等。《零地点》日译本2017年由日本白水社出版。曾获华语科幻星云奖长篇小说奖,《联合文学》杂志2010年年度之书,吴浊流文学奖,《联合文学》小说新人奖,《自由时报》林荣三文学奖,台湾十大潜力人物等;并入围英仕曼亚洲文学奖(Man Asian Literary Prize),奥康纳国际短篇小说奖(Frank O'Connor International Short Story Award)等。
王轶庶,生于70年代,毕业于西北师范大学中文系。曾为媒体工作者。作为摄影师,在中国艺术摄影领域深耕超过十五年。2007年其作品在旧金山现代艺术博物馆展出并收藏。他还是2010年度玛格南图片社基金获得者。有收藏家认为他是为数极少的具有天赋的摄影师。曾在中间美术馆、CIPA画廊、C14等空间举办展览。
蒯乐昊,1979年出生,媒体人,业余画画自娱,现居南京。
柏琳,原《新京报·书评周刊》资深记者,编辑,现为书评人,独立记者。从理论语言学中叛逃,在文学里瞎打误撞。
休斯,美国黑人文学的代表作家,以诗歌著称,被誉为“黑人民族的桂冠诗人”。1926年,他的第一部诗集《萎靡的布鲁斯》出版,一举奠定其哈莱姆文艺复兴核心人物的地位。休斯继承的是惠特曼、林赛和桑德堡的传统,灵感几乎全部来源于非裔美国人文化的声音、节奏和意义:宗教、民间传说、语言—以及囊括所有这一切的音乐,“全心投身于一个被严重的种族偏见和冲突所分裂的国家的文化中。”
凌越,原名凌胜强,安徽铜陵人,现在广东警官学院任教。诗人,评论家,译者。著有诗集《尘世之歌》,评论集《寂寞者的观察》,和梁嘉莹合译《匙河集》、《兰斯顿·休斯诗选》等。
云也退,生于上海,自由作家、书评人、译者,开文化专栏,写相声剧本,出过四个思想传记类译作(《加缪和萨特》、《责任的重负:布鲁姆、加缪、阿隆和法国的20世纪》、《开端》等),2017年出版了首部原创作品《自由与爱之地》。
孔亚雷,1975年生,写作,翻译,著有长篇小说《不失者》,短篇小说集《火山旅馆》,译有保罗·奥斯特长篇小说《幻影书》,莱昂纳德·科恩诗文集《渴望之书》,杰夫·戴尔《然而,很美:爵士乐之书》等。曾多次入选中国年度最佳短篇小说,有部分作品被译为英、荷等国文字。2013年获第四届西湖中国新锐小说奖,2014年获第六届鲁迅文学奖翻译奖提名奖。他住在莫干山脚下的一个小村庄。
吴瑶,互联网从业者,前媒体人,公共政策硕士,长期关注外交、环境与气候变化领域,翻书党,冷知识爱好者。
百度网盘城通网盘(备用)
请 登录 后发表评论: